Continuó funcionando el Sistema Mundial de Navegación por Satélite (GLONASS).
全球导航卫(GLONASS)继续在运行。
Habida cuenta de la gran extensión de su territorio y sus aguas territoriales, su baja densidad demográfica y su clima subártico y ártico, Noruega se beneficia en gran medida del sistema de navegación por satélite (GPS) (principalmente) de los Estados Unidos.
挪威土地和领水面积广大,人口稀少,为副北极和北极气候,(主要)大大受益于美国的卫导航——全球定位。
Los sistemas mundiales de navegación por satélite (GNSS), como el sistema mundial de determinación de la posición (GPS), suministraban información precisa sobre la posición, la velocidad y el tiempo, información a la que cualquiera podía acceder fácilmente en tierra con un aparato receptor.
如全球定位等全球导航卫提供了有关位置、速度和时间的准确信息,地面上任何人使用一个接受器就能方便地接收这些信息。
Además, existe un proyecto de establecimiento de un sistema mundial de navegación por satélite que prestaría asistencia al control del tráfico de aviones en 10 aeropuertos de la República Democrática del Congo, a saber, Bukavu, Bunia, Goma, Kalemie, Kananga, Kindu, Kinshasa, Kisangani, Lubumbashi y Mbandaka.
此外,还有一个项要设立一个全球导航卫,可以协助调度刚果民主共和国境内10个机场的飞行活动:布卡武、布尼亚、戈马、卡莱米、卡南加、金杜、金沙萨、基桑加尼、卢本巴希和姆班达卡。
La Subcomisión convino en que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre debía proseguir su labor de coordinación del uso de la tecnología espacial en la gestión de desastres y de promoción del uso y las aplicaciones de los Sistemas Mundiales de Navegación por Satélite (GNSS).
小组委员会一致认为,外层空间事务厅应继续努力协调空间技术用于灾害管理的工作,推动全球导航卫的使用和各种应用。
A fin de aprovechar al máximo la capacidad de alerta en tiempo real de los satélites geoestacionarios, las radiobalizas de 406 MHz han sido diseñadas para transmitir los datos de posición provenientes del Sistema Mundial de Navegación por Satélite (GNSS) con una exactitud de 100 metros en mensajes de socorro.
为了充分利用实时的对地静止轨道卫警报能力而设计出了406兆赫信标,以便在险情电文中传送由全球导航卫生成的精确为100米的方位数据。
Los sistemas mundiales de navegación por satélite (GNSS), como el sistema mundial de determinación de la posición (GPS) de los Estados Unidos y el sistema mundial de navegación por satélite (GLONASS) de la Federación de Rusia, proporcionan información precisa sobre la posición, la velocidad y el tiempo, a la que cualquiera puede acceder fácilmente en tierra con un aparato receptor.
全球导航卫,如美国的全球定位和俄罗斯联邦的全球轨道导航卫(轨道导航)提供了有关位置、速度和时间的准确信息,地面上任何人使用一个接受器就能方便地接收这些信息。
El Grupo de Trabajo observó con satisfacción que, aunque el Equipo de Acción sobre los sistemas mundiales de navegación por satélite (recomendación 10) no proseguiría sus trabajos con la estructura de un equipo de acción, los miembros del Equipo continuarían su labor para aumentar al máximo los beneficios de la utilización y aplicación de esos sistemas en apoyo del desarrollo sostenible.
全体工作组满意地注意到,虽然全球导航卫行动小组(建议10)将不继续在一个行动小组的结构下开展工作,但该行动小组的各成员将继续努力使使用和应用全球导航卫支持可持续发展的惠益最大化。
La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre ha organizado conjuntamente una serie de reuniones que han contribuido en gran medida a la labor del Equipo de Acción del Sistema Mundial de Navegación por Satélite (GNSS) en la tarea de mejorar el acceso universal a los sistemas de navegación y determinación de la posición basados en el espacio así como la compatibilidad e interfuncionalidad de los mismos.
外层空间事务厅共同组织的一列会议大大有助于全球导航卫行动小组在促进空间导航和定位的普遍利用及这些之间的兼容性和互操作性方面开展工作。
Tras la adopción del conjunto inicial de normas y métodos recomendados para los GNSS, la OACI está elaborando normas y métodos análogos para el sistema de aumento regional de base terrestre y para los nuevos elementos de navegación basados en satélites, como el sistema mundial de determinación de la posición modernizado de los Estados Unidos de América, el Sistema Mundial de Navegación por Satélite (GLONASS) de la Federación de Rusia y el Galileo europeo.
在为全球导航卫采取了一套初步标准和建议的做法后,民航组织正在为下列制定类似的标准和建议的做法:地面区域增强以及诸如美国的现代化全球定位、俄罗斯联邦的全球导航卫和欧洲伽利略等全球导航卫新组成部分。
Los participantes reconocieron que las tecnologías basadas en el espacio (los satélites de observación de la Tierra, los satélites de comunicaciones, los satélites meteorológicos y los sistemas mundiales de navegación por satélite) desempeñaban un papel importante en la reducción de riesgos y la gestión de desastres y formularon una serie de constataciones y recomendaciones, presentadas a continuación, que constituyen en conjunto una estrategia mundial para el mejoramiento de la reducción de riesgos y la gestión de desastres mediante la tecnología espacial.
认识到空基技术(地球观测卫、通信卫、气象卫和全球导航卫)在减少风险和灾害管理方面起着重要作用,参加者提出了许多认识和建议,下面将作介绍,这些认识和建议共同组成了慕尼黑远景展望:使用空间技术改进危险缓解和灾害管理工作的全球战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El país se esfuerza por fortalecer la compatibilidad y la interoperabilidad, compartir recursos, lograr la complementariedad y el progreso tecnológico, mejorar los servicios de los sistemas de navegación por satélite y ofrecer a los usuarios unos servicios más cualificados, diversificados, seguros y fiables.